Le mot vietnamien "cải dụng" peut être traduit en français par "désaffecter", et il est utilisé dans un contexte plutôt technique ou administratif. Voici une explication plus détaillée :
"Cải dụng" signifie retirer ou changer l'utilisation d'un espace, d'un bâtiment ou d'une ressource qui était précédemment affecté à une certaine fonction. C'est un terme qui est rare et souvent utilisé dans des contextes spécifiques.
Dans un contexte plus avancé, "cải dụng" peut être utilisé dans des discussions sur des politiques publiques, où des ressources publiques doivent être reconfigurées pour répondre à de nouveaux besoins ou priorités.
Il n'y a pas de variantes directes de "cải dụng", mais il est souvent utilisé en combinaison avec d'autres termes liés à l'urbanisme ou à l'administration.
Bien que "cải dụng" soit principalement utilisé pour désigner la désaffectation d'un espace, il peut aussi être utilisé dans un sens figuré pour parler de la réaffectation de ressources ou d'objectifs dans un projet.